Auteur Topic: dichtkunst  (gelezen 1302 keer)

Valora

  • Gast
dichtkunst
« Gepost op: augustus 13, 2014, 09:27:10 pm »
Besloot maar eens een gedicht te delen aangezien het elders al op internet staat. Het is niet mijn beste werk, maar het heeft een heidense insteek dus wellicht dat iemand het hier waardeert  :rolleyes:

Ik begrijp niet wat bomen fluisteren
of waarom het gras mij streelt.
Ik begrijp niet wat ik voel ruisen
eeuwenoude kracht die heelt.

Ik zie zonder te kijken
achter mij, mijn voorouders
Zij steunen om vol te houden
Zij staan als mijn behouders.

Dan daagt het begrip
Dat eendaags ook ik
zal uitkijken over het geslacht
dat ik de wereld bracht.

Ik zal moed in de wind fluisteren
en mijn liefde die streelt
in het gras en bladeren die ruisen
eeuwenoude kracht die heelt.

Tot het leven hen ook ontgroeit
en onze stemmen verenigd
zingen voor kracht en inzicht
voor ons bloed dat nog bloeit

                     - Valora, 2014

Andere gedichten, gevonden of zelf geschreven, mogen natuurlijk hieronder worden geplaatst :)

Vuurnacht

  • Lid
  • *
  • Berichten: 827
  • Kudos: +34/-0
    • Bekijk profiel
Re: dichtkunst
« Reactie #1 Gepost op: augustus 13, 2014, 10:28:29 pm »
Ik heb zelf geen enkele poëtische cel in mijn lijf, dus ik vind het sowieso knap.

Mooi.  :smiley:
"The presence of those seeking the truth is infinitely to be preferred to those who think they've found it."

Valora

  • Gast
Re: dichtkunst
« Reactie #2 Gepost op: augustus 13, 2014, 10:32:06 pm »
En ik kan dan weer geen logo's ontwerpen :laugh:

kors

  • Lid
  • *
  • Berichten: 12
  • Kudos: +3/-0
    • Bekijk profiel
Re: dichtkunst
« Reactie #3 Gepost op: september 01, 2015, 12:55:14 pm »
Note: Woen is de Nederlandse naam die de Neerlandicus Olivier van Renswoude aan Wodan/Odin heeft toegeschreven. Persoonlijk vind ik dat mooi en hanteer ik die naam.
Komma's staan er voor het metrum, niet voor de grammaticale correctheid.

ᚹᚢᚾ

- Hey, wat glimt er op je voorhoofd? 'P... N... X...'?
Ha nee... dat zijn runen, geen Latijnse letters

De 'P' is een w, heet Woenjo en is vreugde
De 'N' is een oe, heet Oeros en is kracht
De 'X' is een n, heet Nood en is verlangen
'Woen' glimt op mijn hoofd deze nacht

O goden vonken, zo vurig dronken
Geheiligd zijn naam, wanneer ik spreek
Oervader alles, zo strijdig en lachend
Neem mij als voertuig, zo ik u smeek

Blaas uw extase recht in mijn longen
Brul uw muziek dwars door mijn hart
Stuur mij op missie om u te voldoen
Woeoeoeoeoen, woedende Woen,

O Woeoeoeoen, woedende Woen,
Woeden en stormen, dat zal ik doen
Woeoeoeoeoen, woedende Woen,
Stuur mij op missie om u te voldoen
Woeoeoeoeoen, woedende Woen,
In vrije wouden, oranje en groen

Woeoeoeoeoen, woedende Woen,
Woeoeoeoeoen, woedende Woen,
Woeoeoeoeoen, woedende Woen,
Woeoeoeoeoen, woedende woedende
woedende woedende woedende woedende
woedende Woen!
« Laatst bewerkt op: september 02, 2015, 10:31:50 am door kors »

Vuurnacht

  • Lid
  • *
  • Berichten: 827
  • Kudos: +34/-0
    • Bekijk profiel
Re: dichtkunst
« Reactie #4 Gepost op: september 01, 2015, 11:25:10 pm »
En zo verdien je je eerste Heidevlam-kudo. *klikt op plusje*  ;)
"The presence of those seeking the truth is infinitely to be preferred to those who think they've found it."

kors

  • Lid
  • *
  • Berichten: 12
  • Kudos: +3/-0
    • Bekijk profiel
Re: dichtkunst
« Reactie #5 Gepost op: september 02, 2015, 10:24:12 am »
 :D

Valora

  • Gast
Re: dichtkunst
« Reactie #6 Gepost op: september 04, 2015, 12:55:25 am »
Gaaf, leent zich goed voor Galdr

kors

  • Lid
  • *
  • Berichten: 12
  • Kudos: +3/-0
    • Bekijk profiel
Re: dichtkunst
« Reactie #7 Gepost op: september 04, 2015, 01:53:28 pm »
Ik heb ook een keer als oefening een tekst van Wardruna vertaald. Hierbij probeerde ik zoveel mogelijk de klanken en het ritme te behouden en heb daarvoor misschien wat controversiële beslissingen genomen door bijvoorbeeld 'Yggdrasil' met 'Ermenzuil' te vertalen. Maar het leuke is dat je nu wel met deze Nederlandse tekst kan meezingen :P

Wortelloos valt de Boom

0:49 kooooommmmm
1:01 kom Oostaar
kom groeiende dag
kom vaders en moeders van hoge adel
kom hanen te hemen drie

kom alvader Woeden
kom moeder mijn Vrouw
kom wijze Wanen
kom oeroude Deursen
als vruchten bloeien
zing uw zang
zo ie voorheen leven blies

Es hoogstaande
hetend Ermenzuil
troon van eeuwig groen over Worderbron

hoor mij allen
zonen van Heemdal
sta op, ontwaken

geef kracht te wortel
scherp de oudste
van wormen die knouwen uit gronden

drie Nornen, ik bid
dat leven zal u spinnen
drie Nornen, ik bid
dat leven zal u twijnen
drie Nornen, ik bid
dat leven zal u binden
. . . bind aan de wortel

Anzen, Nornen,
wijze Wanen,
Deursche meisjes,
smachtend Walkeur,
Elven, Dwergen,
Dijzen, Staffuws,
hoge kosters Ermenzuils
« Laatst bewerkt op: september 11, 2015, 11:59:50 am door kors »

Arjane

  • Gast
Re: dichtkunst
« Reactie #8 Gepost op: september 10, 2015, 08:05:36 pm »
Wat een mooie gedichten, en een mooie vertaling van Wardruna! Mijn complimenten voor de creativiteit hier  :D

Valora

  • Gast
Re: dichtkunst
« Reactie #9 Gepost op: februari 10, 2016, 10:34:00 am »
Do not stand at my grave and weep
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.

by Mary Elizabeth Frye

Braadvraat

  • Technisch beheer
  • Lid
  • ***
  • Berichten: 218
  • Kudos: +14/-0
    • Bekijk profiel
Re: dichtkunst
« Reactie #10 Gepost op: februari 11, 2016, 08:03:38 am »
Mooi!

Valora

  • Gast
Re: dichtkunst
« Reactie #11 Gepost op: mei 04, 2016, 02:37:42 pm »
Gedicht/lied voor Bragi

Bedankt bejubelde Bragi
Bekoorlijk, bekwaam, beroemd
Bragi, Bragi, Bragi,
Baldadig, Banaal, Beheersd
Bragi, Bragi, Bragi

Begiftigd door de beker mede
Beschonken baadde hij in de baarmoeder
Gebaard als berijmende brabbelende baby
Al snel groeide hij een baard

Bragi, Bragi, Bragi
Bejubeld en bezongen
In de baarmoeder beschonken
Bragi, Bragi, Bragi

bedwelmend door zijn begenadigde onbegrensbare begaafdheid
zijn stembanden barsten als bedauwd barnsteen en behelzen
bekroonde beelden die zijn basstem als beelddragers bekleden
hij beschrijft berijmde beelden van beide beboste bergwegen
als begraasbare begroeiïng bij beschutte beken

Bragi, Bragi, Bragi
Bejubeld en bezongen
Bragi, Bragi, Bragi
In de baarmoeder beschonken


(Het staat iedereen vrij om er een 'kunstje' mee te doen voor Hobbes' youtubekanaal )